Tak, protože nemám nic lepšího na práci, rozhodla jsem se
udělat malinkatý „projekt“ s pracovním názvem: „20 věcí, nad kterými jen nechápavě
kroutím hlavou.“ Takže pokud se zadaří, každý měsíc přidám jednu. No a první
věcí nad, kterou jen nechápavě kroutím hlavou je Angličtina na českých
stránkách.
Pro začátek vynechám stránky dvojjazyčné nebo třeba úplně
cizojazyčné. Když chce mít někdo svoje stránky srozumitelné i cizincům, na tom
není nic špatného. To, co mně ale nepřestává fascinovat a narážím na to dnes a
denně, jsou stránky, které mají většinu obsahu česky, ale obohacen anglickými
nadpisy, anglickými názvy kategorií v menu, anglicky úplně všechno kromě
článků.
Ti bystřejší, co pak chtějí být za borce, si tyto nadpisy pomocí
kamaráda G přeloží ještě do Italštiny, Francouzštiny, Španělštiny nebo
Finštiny. Když pak na takové stránce chcete něco najít, jste v háji a to i
v případě že daný jazyk ovládáte. Autor mnohdy svým znalostem jazyka moc
nedal, takže se v těchto frázičkách objevuje nespočet hrubek a podivných
spojení, ze kterých bývá opravdu těžké vyčíst, co tím chtěl autor říci.
Ono to sice vypadá stylově, když máte celé menu anglicky a
všechny nadpisy příspěvků jsou srdceryvné citáty pochybně přeložené do cizího
jazyka, ale k čemu je to dobrý? Nebo snad tyto weby navštěvují cizinci, co
se učí Česky a potřebují to pěkně ingliš pro lepší přehlednost? Tím si nejsem
úplně jistá. Nevím jak ostatním, ale mně to pěkně komplikuje život a když chci anglický
nadpis, jdu na stánky, co jsou anglické celé. A na konec dávám pár anketních otázeček.
Pokud jste se dočetli až sem, můžete jim věnovat pár minut a
napsat mi odpovědi do komentářů, avšak nemusíte.
- Narazili jste už na podobné stránky, nebo jste dokonce autorem podobných?
- Vyznáte se na nich, rozumíte všemu a víte, co pod danou kategorií najdete?
- Vadí vám cizojazyčné popisky v menu?
Žádné komentáře:
Okomentovat